From June to July 12 the work of painter Rubens Gerchman will be shown in the
Esthétique du Football expo to be held at the Jerôme de Noirmont gallery at the upscale
Avenue de Matignon in the heart of Paris. For close to 40 years now Gerchman has been
fascinated by the world of kicks and goals. For this exhibit he has drafted his own team, which includes present and past soccer
idols from Brazil and overseas, names like Denílson, Romário, Ronaldinho, French
Zinedine Zidane, and the old legends Beckenbauer, Cruyff, Didi, Garrincha, Pelé, Platini,
Puskas, and Zico. Paris will be holding at least two other expositions dealing with futebol and
counting with Brazilian artists. One will be at Galérie Navarro, the other one at the
Louvre's Carroussel from June 6 to June 30. The latter called Football Art will have
besides Gerchman other renowned Brazilian painters, namely Antônio Henrique do Amaral,
Siron Franco, Nélson Leirner, Roberto Magalhães, Cildo Meirelles, Glauco Rodrigues,
Daniel Senise, Carlos Vergara, and Cláudio Tozzi. On the Shelves Although extremely popular, soccer has inspired just a handful of fictional or
non-fictional books on the subject. The panorama has improved in the last few months
though. Eighteen new and re-released titles dealing with futebol were at hand at
the just held São Paulo's 15th Bienal do Livro (Book Biennial). Among the
titles shown there was Enciclopédia de Todas as Copas do Mundo (Encyclopedia of
All World Cups) by Orlando Duarte, De Édson a Pelé - A Infância do Rei em
Bauru (From Édson to Pelé - The King's Childhood in Bauru), a biography by Luiz
Carlos Cordeiro of the early life of Pelé, who decades after leaving Brazilian fields is
still known as the King of Futebol. Journalist João Carlos Assumpção and Eugênio Goussinsky tell the history and
stories of all the Brazilian national teams since 1914, the year of the first World Cup,
in Deuses da Bola (Ball's Gods). In Viagem ao País do Futebol (Journey to
Soccer Country), reporter Mário Magalhães brings to life 15 stories portraying the
little-known world of soccer players struggling to survive outside the wealthy Rio-São
Paulo axis. New York-based journalist and musical producer, Nélson Motta, wrote Confissões de
um Torcedor (Confessions of a Fan). It is not a book about names and scores, but more
like a backstage-action diary of a soccer aficionado, who has followed the world cups
since 1966 and knows the underbelly of the beast and the way sex and drugs shape the
event. O Canto dos Meus Amores (The Song of My Loved Ones) by Armando Nogueira is a
collection of 101 columns about sports published by the author in the last five year at Jornal
do Brasil, a newspaper from Rio de Janeiro. The soccer motto has also inspired psychologist Suzy Fleury to write Competência
Emocional - O Caminho da Vitória para Equipes de Futebol (Emotional Competence - The
Winning Way for Soccer Teams). In the fiction field there is Onze em Campo e um Banco de Primeira (Eleven on
the Field and a First Rate Bench), a selection of futebol-inspired short stories
signed by such literary stars as Rubem Fonseca, Hilda Hilst, Carlos Eduardo Novaes, João
Ubaldo Ribeiro, and Sérgio Sant'Anna. "Some of the tales are from the '30s and '40s, as the ones by Orígenes Lessa and
Alcântara Machado, when soccer was barely starting in Brazil," says Alberto
Schprejer, the owner of Relume Dumará, the publisher of the book. "Everybody reads
about sports and there are several authors who write about the subject. This only can
enrich our culture," he adds. Also from Relume Dumará is Futebol é Bola na Rede (Futebol Is Ball in the Net)
by diplomat Márcio Ramalho. The volume discusses and presents solutions for what the
author sees as the present crisis of creativity in the Brazilian soccer. Futebol Arte covers an even larger portion of the literary spectrum reuniting
under its cover novelists, poets, composers, social scientists, and newspaper columnists.
The close to 300-page work is being released by São Paulo's publishing house Empresa das
Artes and presents authors such as Carlos Drummond de Andrade, Paulo Mendes Campos,
Gilberto Freyre, Chico Buarque de Holanda, Roberto da Matta, and Nélson Rodrigues. TV
show host Jô Soares and journalists Juca Kfouri, Sérgio Sá Leitão, Armando Nogueira,
and Sérgio Noronha, put together their own soccer dream team. something most Brazilians
seem to have equally done. The book also shows how intellectuals like Oswald de Andrade
and Lima Barreto reacted to the introduction of soccer in Brazil. Another work is Brasil Bom de Bola (Brazil Good With the Ball), a picture book
that skips the soccer idols to concentrate on anonymous faces and lives. In a moving way
it presents Brazilians' passion for soccer even in the poorest and most desolate areas. Brasil
Bom de Bola will be released on June 15, five days after the start of the World Cup,
at the Louvre Museum in Paris. The work is part of the É Tempo de Brasil (It's Brazil's Time) photo-expo that
will also be shown in Great Britain, Holland, Spain, and Portugal. Photographer Ed Viggiani coordinated the work that counted with 11 photographers and 11
writers including Luís Fernando Veríssimo, Ariano Suassuna, Aldir Blanc, Rita Lee, and
Marcelo Rubens Paiva, among others. Pelé wrote the preface. On the Screens Rare films have been made about Brazil's soccer passion. Asa Branca _ Um Sonho
Brasileiro (Asa Branca A Brazilian Dream) by Djalma Limongi Batistaa
filmmaker from Amazonas state, released in 1981, is one such exception. Now there is Boleiros _ Era uma Vez o Futebol (Ball Players Once Upon a
Time Soccer), a film that gave the initial kick late April on a series of full-length and
documentary movies on futebol. "There so much to tell about soccer, that the
subject would inspire at least 50 other stories," said Ugo Georgetti, the Paulistano
(from São Paulo city) who directed the film and whose critical acclaimed work uses
the memories of former soccer idols chatting on a bar as the conducting thread for their
funny and moving stories. The film features some of Brazil's best-known TV and movie stars including Antônio
Grassi, Flávio Migliaccio Lima Duarte, Cássio Gabus Mendes, Marisa Orth, and two former
soccer players: Luís Carlos (ex-Flamengo and Botafogo) and Zé Maria, who was in the 1970
winning national team. Another Paulistano, Antônio Carlos da Fontoura, known for Rainha Diaba (Devil
Queen), has used Zico, one of the most popular soccer heroes of the past and today the
technical coordinator of the seleção, to make Uma Aventura do Zico (A Zico
Adventure), a story in which the former striker appears in two roles: himself and that of
a dangerous clone. Zico is scheduled to have its premiere in Paris on June 12. On another front, GNT, a Brazilian pay channel, will present a three-part documentary
by directors Arthur Fontes and João Moreira Salles with soccer former idols and promising
stars. And Ronaldinho, for two years in a row considered the world's best soccer player,
is the subject of another documentary: Ronaldo: Manual de Vôo (Ronaldo: Flight
Manual) to be shown on ESPN Brasil. A movie about ace Romário is also on the works, but it will not be released before
1999. The Brazil-USA coproduction with a budget of 8.5 million will be directed by
American John Avildsen, the 1977 Oscar winner for Rocky. Singing the Ball Since Pixinguinha, Brazilian musicians have contributed their talents to celebrate
soccer's national team. Legendary composer Pixinguinha created "1 a 0" (1 to 0)
to celebrate the first international title won by the Brazilian team, when it played
against Uruguay in 1919. Lamartine Babo, another treasure of Brazilian music, has composed
a series of tunes about futebol. The tradition continues. "No Fim Desses
90" (At the End of These '90s), a reference both to our time as well to the 90
minutes that a soccer game lasts, is a frevo composed by Moraes Moreira and just
one of a series of tunes being rushed into the market as a contribution to futebol
fever. SporTv, a pay channel, is using the song as the Cup's musical theme. "This is my way to help the national team," said Moreira. "I would
rather stay in Brazil and party here. I will be going out in a trio elétrico (wired-for-sound
truck used during Carnaval in the Northeast) after every Brazilian victory. Veteran
Moreira, who raised to fame in the '70s as one of Os Novos Baianos, is not new at this
game. In the 1982 Cup in Spain he composed "Sangue, Suingue e Cintura" (Blood,
Swing, and Waist) and repeated the dose in partnership with Pepeu Gomes for the Italy Cup
in 1990. Three CDs with funk, rap, and rock tunes are also being released. Agita Brasil
(Stir Up, Brazil) from Sony, with an initial pressing of 500,000 copies is one of them. It
brings Ara Ketu ("Agita Brasil"Stir Up, Brazil). Gabriel O Pensador
("Brazuca"), J-Quest ("Pra Frente Brasil"Forward, Brazil), Jorge
Ben Jor ("Fio Maravilha"Amazing Fio, an old classic), Mestre Ambrósio
("1 a 1" 1 to 1), Planet Hemp ("Camisa 10 da
Seleção"National Team's Number 10 Shirt), and the band Skank ("It's a
Soccer's Match", in English). Getting into step ska band Los Djangos (former
Kamundjangos) is releasing its first CD whose entrée is called "O Futebol". Warner is betting that nostalgia will sell and prepared the album Paixão Brasileira
with traditional favorite tunes sung by bands like Katinguelê, Molejo, and Sem
Compromisso. The CD comes with 13 tracks. "This is on purpose," says Warner's
marketing manager, Marcelo Maia. "Thirteen is the lucky number for master Zagallo
(the Brazilian coach)." The initial release is 250,000 copies, but WEA expects to
sell as many as one million CDs if Brazil wins the Cup. BMG is launching Rumo ao Penta (Fifth-Time-Bound). The album contains new tunes
by Chiclete com Banana, Carrapicho, Neguinho da Beija-Flor, Ricardo Chaves and two older
tunes: "Voa Canarinho, Voa" (Fly, Little Canary Fly)a reference to the
yellow shirt of the national squad and Elba Ramalho's jingle for Rider. French Sony is going the extra mile, using the Cup to promote its singer, Baiana (from
Bahia) Daniela Mercury. A special musical clip shows the crooner in Arembepe (Greater
Salvador, state of Bahia), a hippie village by the beach, and in the streets of
Pelourinho, historic center of Bahia's capital. Mercury appears dancing and singing
"Rapunzel", a track from Feijão com Arroz (Beans and Rice), her latest
CD. The one-million-dollar campaign will guarantee that the Baiana crooner is seen
in France every time Brazil plays. The close-to-four-minutes clip will be shown at France 2, the channel with the
exclusive rights to transmit the Cup matches in France. "We are betting in Daniela as
France's next summer artist," said Sony's Raoul Castaing, the man in charge of
promoting Latin artists in France. Other Brazilian musicians will also be invading France. They will be taking part in
official and less formal shows across French land. Among them É o Tchan, Skank,
Paralamas, Banda Eva, Tribo de Jah, Fernanda Abreu, and Gilberto Gil. P'ra decidir nossa sorteSOCCER IS
CULTURE
Among the most devoted soccer fans are Brazilian artists. Some of
Brazil's best writers, painters, composers, movie directors and playwrights have also put
on their green and yellow shirts to celebrate futebol and the World Cup.
No Fim Desses 90
At the End of These 90
Music and Lyrics by Moraes Moreira
Não apelamos p'ra guerra
Pela nobreza do esporte
Unir todo o povo da terra
Com arte quem parte vai
Levando o grande trunfo
Vai, na França em Paris
Atravessar feliz
O Arco do Triunfo
Nesse sentido vai fundo
Diante do nosso plantel
Se curvará o mundo
E até a Torre Eiffel
Tudo que for preciso
O drible, o improviso
O grito da galera
O gênio de Mané Garrincha e de Pelé
Agora em outra fera
O jogo a gente inventa
Arrebenta seleção
No fim desses 90
A gente quer ser
pentacampeão
No país do carnaval
O pessoal acredita
E grita pra desabafar
E no país do futebol
O sol nasceu mais bonito
Pra ver nosso time jogar
E o nosso time é assim
Não tem tempo ruim
Chova ou faça sol
Aos olhos de quem viu
Vitória do Brasil
Ganhou o futebol To decide our luck
We don't appeal to wars
By the sport's nobility
To unite all the earth's people
With art who leaves goes
Taking the big trump
Go, in France in Paris
To happily cross
The Arch of Triumph
This way it goes deep
Before our squad
The world will bow
And even the Eiffel tour
All that is needed
The dribbling, the improvisation
The scream of the fans
The genius of Mané Garrincha and Pelé
Now in another beast
The game you just invent
Explode, squad
At the end of these '90s
We want to be champions for the fifth time
In the country of Carnaval
Folks believe
And scream pouring their heart
And in the country of soccer
The sun rose prettier
To see our team play
And our team is like that
There is no bad weather
Rain or shine
To the eyes of who saw
Victory of Brazil
Soccer has won