Brazzil How sad would be Carnaval without the lovely
marchinhas. Fads come and go, crazes like
axé in the early 90s and neo-funk more recently had a brief life. But
marchinhas resist and every year they are repeatedly sung by heart by several
generations of Carnaval merrymakers. The oldest of them ("Ô abre alas") is from the
19th century. Most of the tunes were
composed in the '30s and the most recent ("Maria Sapatão") appeared 22 years ago.
What's the secret for such longevity? Producer Ricardo Cravo Alvim thinks he knows the answer. In an interview
with webzine no. (it reads no ponto = ripe, ready), Alvim said: "The old Carnaval songs resist because they were
marchas and sambas created with the popular artist's best inspiration and during a time in which commercialism wasn't so rampant.
They have an unbeatable spontaneity."
Starting in the '70s, the marchinha practically disappeared and the
samba-enredo (the theme songs created by the
escolas de samba as a kind of sound track for their elaborate parade) took its place. Commenting on this demise, Leon Barg, the
owner of the recording label Revivendo (Reliving)his company has already released 23 CDs of the collection "Carnaval, Sua
História, Sua Glória" (Carnaval, Its History, Its Glory) is forthright: "This substitution of the
marchinha with samba-enredo was Carnaval's undoing."
Jota Júnior, 78, co-author of "Saçaricando" (1952), one of the perennials of Carnaval, believes
marchinhas are like an heirloom: "Those
marchinhas profoundly marked the older generation. During Carnaval these people continued singing
them passing them to their children and so forth. This way the youngsters keep on singing these songs without ever noticing
how old they are. Even now I keep receiving royalties for "Saçaricando" and also for "Lata d'Água" from almost every state
in the country."
These tunes can be a treasure of the Brazilian popular music, but many of them wouldn't be released in our
politically correct times without a threat of a day in court. Blacks, Indians, gays, bald and old people, are all made fun of or treated
in what would be considered today the utmost disrespect. Listen for example to this song from 1932 called "O Teu Cabelo
Não Nega". Lamartine Babo, its author, would probably be sued for his insensibility:
Some other jewels of Carnaval that continue as popular as
when they were released:
February 2002
Behavior
Forever Tunes
Producer Ricardo Cravo Alvim thinks that
marchinhas
resist because they were created with the
popular artist's
best inspiration and during a time in which
commercialism wasn't so widespread.
Alessandra Dalevi
O Teu Cabelo Não Nega
(Lamartine Babo - Irmãos Valença)
O teu cabelo nao nega mulata
Porque és mulata na cor
Mas como a cor não pega, mulata
Mulata, eu quero o teu amor
Tens um sabor bem do Brasil
Tens a alma cor de anil
Mulata, mulatinha, meu amor
Fui nomeado teu tenente interventor
Quem te inventou, meu pancadão
Teve uma consagração
A lua te invejando fez careta
Porque, mulata, tu nao és deste planeta
Quando, meu bem, vieste à terra
Portugal declarou guerra
A concorrência então foi colossal
Vasco da Gama contra a batalhão naval
Your hair doesn't deny
Your hair doesn't deny, mulata
Because mulatto is your color
But since color doesn't catch, mulata,
Mulata, I want your love
You have taste that's from Brazil
You have a blue colored soul
Mulata, dear mulata, my love
I was appointed your interventor lieutenant
Who did invent you, my knockout
Was a big hit
The moon envying you, made faces
Because, mulata, you're not from this planet
When, darling, you came to the land
Portugal declared war
The competition was huge then
Vasco da Gama against the naval battalion
Saca-Rolha
(Zé da Zilda - Zilda - Waldyr Machado)
As águas vão rolar
Garrafa cheia eu não quero ver sobrar
Eu passo a mão no saca saca
saca-rolha
E bebo até me afogar
Deixa as águas rolar
Se a polícia por isso me prender
Mas na última hora me soltar
Eu pego um saca saca saca
saca-rolha
Ninguém me agarra, ninguém
me agarra
Mamãe Eu Quero
(Jararaca - Vicente Paiva)
Mama, mama, mamãe eu quero,
Mamãe eu quero mamar
Dá a chupeta, dá a chupeta
Dá a chupeta pro bebê não chorar
Dorme benzinho do meu coração
Pega a mamadeira e entra pro cordão
Eu tenho uma irmã que se chama Ana
De tanto piscar o olho já ficou sem
a pestana
Cabeleira do Zezé
Roberto Faissal and José Roberto
Olha a cabeleira do Zezé
Será que ele é?
Será que ele é?
(bichaaaaa)
Será que ele é bossa nova
Será que ele é Maomé
Parece que é transviado
Mas isso eu não sei
Se ele é
Corta o cabelo dele
Corta o cabelo dele
Corta o cabelo dele
Cachaça
Mirabeau Pinheiro, L. de Castro
and H. Lobato
Você pensa que cachaça é água
Cachaça não é água não
Cachaça vem do alambique
E água vem do ribeirão
Pode me faltar tudo na vida
Arroz, feijão e pão
Pode me faltar manteiga
E tudo mais não faz falta não
Pode me faltar o amor
Isso eu até acho graça
Só não quero que me falte
A danada da cachaça
Me Dá um Dinheiro Aí
(Ivan Ferreira - Homero Ferreira -
Glauco Ferreira)
Ei, você aí
Me dá um dinheiro aí
Me dá um dinheiro aí
Não vai dar,
Não vai dar não
Você vai ver
Que grande confusão
Eu vou beber
Beber até cair
Me dá, me dá, me dá, oi
Me dá um dinheiro aí
Bota Camisinha
Chacrinha
Bota camisinha,
Bota meu amor,
Que hoje tá chovendo,
Não vai fazer calor
Bota a camisinha no pescoço
Bota geral
Não quero ver ninguém
Sem camisinha
Prá não se machucar
No Carnaval...
Índio Quer Apito
(Haroldo Lôbo - Milton de Oliveira)
Ê, ê, ê, ê, ê
Índio quer apito
Se não der
Pau vai comer
Lá no Bananal
Mulher de branco
Levou para índio colar esquisito
Índio viu presente mais bonito
Eu não quer colar
Índio quer apito
Cork-Puller
The waters are going to roll
I don't want to see any full bottle left
I get a hold of the cork cork
cork-puller
And drink until I drown
Let the waters roll
If the police lock me up for that
And at the last minute release me
I get a hold of the cork cork
cork-puller
Nobody catches me, nobody
catches me
Mommy, I Want
Mom, mom, mommy I want,
Mommy I want to suckle
Give the sucker, give the sucker
Give the sucker so the baby will not cry
Sleep little darling of my heart
Take your baby bottle and join the gang
I have a sister whose name is Ana
She winks so much that she lost
her eyebrow
Zezé's Mane
Look at Zezé's mane
Could he be?
Could he be?
(fairyyyy)
Could he be bossa nova
Could he be Mohamed
He seems to be deviated *
But this I don't know
If he is
Cut his hair
Cut his hair
Cut his hair
* (a play on the word veado that in
Brazil means
deer and also
queer or faggot)
Booze
Do you think booze is water?
Booze is no water
Booze comes from the still
And water comes from the stream
I can do without anything in life
Rice, beans and bread
I can do without butter
And all the rest means nothing
I can do without love
Even think this is funny
The only thing I can't do without
Is the blasted booze
Give me some money
Hey, you there
Gimme some money now
Gimme some money now
You won't give
You won't give, no
You gonna see
The big melee
I'm gonna drink
Drink until I fall
Gimme, gimme, gimme, hey
Gimme some money now
Put on the rubber
Put on the rubber
Put it on, my love,
Today is raining
It's not getting hot
Put on the rubber on the neck
Put it on all over
I don't want to see anybody
Without a rubber
So no one will get hurt
This Carnaval
Indian Wants Whistle
Eh, eh, eh, eh, eh
Indian wants whistle
If you don't give
I'll beat you with a stick
There in Bananal
White man's woman
Brought Indian weird necklace
Indian saw a prettier gift
Me don't want necklace
Indian wants whistle
These lyrics were based on a
widespread joke in the early
'60s. The whistle to which the song
refers is the sound of
breaking wind.
These are the marchinhas that continue alive, according
to a list published by no. (http://www.no.com.br):
1899 — "Ô abre-alas" (Chiquinha Gonzaga)
1930 — "Ta-hi (Pra você gostar de mim)" (Joubert de Carvalho)
1932 — "O teu cabelo não nega" (Lamartine
Babo/Irmãos Valença)
1933 — "Linda morena" (Lamartine Babo)
1934 — "Linda lourinha" (Braguinha)
1935 — "Cidade maravilhosa" (André Filho)
1936 — "Pierrô apaixonado" (Heitor dos Prazeres/Noel Rosa)
1937 — "Mamãe eu quero" (Jararaca/Vicente Paiva)
1938 — "As pastorinhas" (Braguinha/Noel Rosa)
"Yes, nós temos bananas" (Braguinha/Alberto Ribeiro)
1939 — "A jardineira" (Benedito Lacerda/Humberto Porto)
1941 — "Aurora" (Mário Lago/Roberto Roberti)
"Ala-la-ô" (Haroldo Lobo/Nássara)
1942 — "Nós, os carecas" (Arlindo Marques
Jr./Roberto Roberti)
1944 — "Eu brinco" (Pedro Caetano/Claudionor Cruz)
1949 — "Chiquita Bacana" (Braguinha/Alberto Ribeiro)
1951 — "Tomara que chova" (Paquito/Romeu Gentil)
1952 — "Saçaricando" (Luiz Antonio/Jota
Júnior/Oldemar Magalhães)
1953 — "Cachaça" (Mirabeau/L. de Castro/Lobato)
1954 — "Piada de salão" (Armando Cavalcanti/Klecius Caldas)
"Saca-rolha" (Zé da Zilda/Waldir Machado)
1955 — "Maria Escandalosa" (Armando
Cavalcanti/Klecius Caldas)
1956 — "Quem sabe, sabe" (Carvalhinho/Joel de Almeida)
"Turma do funil" (Mirabeau/Milton de Oliveira/Urgel Castro)
1957 — "Vai com jeito" (Braguinha)
1960 — "Me dá um dinheiro aí" (Ivan/Homero/Glauco Ferreira)
1961 — "Índio quer apito" (Haroldo Lobo/Milton de Oliveira)
"A lua é dos namorados" (Armando
Cavalcanti/Klecius
Caldas)
1962 — "Marcha do Cordão do Bola
Preta" (Nelson Barbosa/Vicente Paiva)
1964 — "Marcha do remador (Se a canoa
não virar)" (Antonio Almeida/O. Magalhães)
"A cabeleira do Zezé" (João Roberto
Kelly/Roberto Faissal)
1965 — "Mulata iê-iê-iê" (João Roberto Kelly)
1967 — "Máscara negra" (Zé Keti)
1970 — "O primeiro clarim" (Klecius
Caldas/Rutinaldo)
"Bandeira branca" (Laércio Alves/Max Nunes)
1980 — "Maria Sapatão" (João Robreto
Kelly/Chacrinha/Don Carlos/Leleco)