Brazil - Brasil - BRAZZIL - Carnaval Tunes That Live Forever - Brazilian Music and Behavior - February 2002


Brazzil
February 2002
Behavior

Forever Tunes

Producer Ricardo Cravo Alvim thinks that marchinhas
resist because they were created with the popular artist's
best inspiration and during a time in which
commercialism wasn't so widespread.

Alessandra Dalevi

How sad would be Carnaval without the lovely marchinhas. Fads come and go, crazes like axé in the early 90s and neo-funk more recently had a brief life. But marchinhas resist and every year they are repeatedly sung by heart by several generations of Carnaval merrymakers. The oldest of them ("Ô abre alas") is from the 19th century. Most of the tunes were composed in the '30s and the most recent ("Maria Sapatão") appeared 22 years ago.

What's the secret for such longevity? Producer Ricardo Cravo Alvim thinks he knows the answer. In an interview with webzine no. (it reads no ponto = ripe, ready), Alvim said: "The old Carnaval songs resist because they were marchas and sambas created with the popular artist's best inspiration and during a time in which commercialism wasn't so rampant. They have an unbeatable spontaneity."

Starting in the '70s, the marchinha practically disappeared and the samba-enredo (the theme songs created by the escolas de samba as a kind of sound track for their elaborate parade) took its place. Commenting on this demise, Leon Barg, the owner of the recording label Revivendo (Reliving)—his company has already released 23 CDs of the collection "Carnaval, Sua História, Sua Glória" (Carnaval, Its History, Its Glory) is forthright: "This substitution of the marchinha with samba-enredo was Carnaval's undoing."

Jota Júnior, 78, co-author of "Saçaricando" (1952), one of the perennials of Carnaval, believes marchinhas are like an heirloom: "Those marchinhas profoundly marked the older generation. During Carnaval these people continued singing them passing them to their children and so forth. This way the youngsters keep on singing these songs without ever noticing how old they are. Even now I keep receiving royalties for "Saçaricando" and also for "Lata d'Água" from almost every state in the country."

These tunes can be a treasure of the Brazilian popular music, but many of them wouldn't be released in our politically correct times without a threat of a day in court. Blacks, Indians, gays, bald and old people, are all made fun of or treated in what would be considered today the utmost disrespect. Listen for example to this song from 1932 called "O Teu Cabelo Não Nega". Lamartine Babo, its author, would probably be sued for his insensibility:
 


O Teu Cabelo Não Nega

(Lamartine Babo - Irmãos Valença)

O teu cabelo nao nega mulata
Porque és mulata na cor
Mas como a cor não pega, mulata
Mulata, eu quero o teu amor

Tens um sabor bem do Brasil
Tens a alma cor de anil
Mulata, mulatinha, meu amor
Fui nomeado teu tenente interventor

Quem te inventou, meu pancadão
Teve uma consagração
A lua te invejando fez careta
Porque, mulata, tu nao és deste planeta

Quando, meu bem, vieste à terra
Portugal declarou guerra
A concorrência então foi colossal
Vasco da Gama contra a batalhão naval
 


Your hair doesn't deny



Your hair doesn't deny, mulata
Because mulatto is your color
But since color doesn't catch, mulata,
Mulata, I want your love

You have taste that's from Brazil
You have a blue colored soul
Mulata, dear mulata, my love
I was appointed your interventor lieutenant

Who did invent you, my knockout
Was a big hit
The moon envying you, made faces
Because, mulata, you're not from this planet

When, darling, you came to the land
Portugal declared war
The competition was huge then
Vasco da Gama against the naval battalion
 

Some other jewels of Carnaval that continue as popular as when they were released:
 


Saca-Rolha
(Zé da Zilda - Zilda - Waldyr Machado)

As águas vão rolar
Garrafa cheia eu não quero ver sobrar
Eu passo a mão no saca saca
saca-rolha
E bebo até me afogar
Deixa as águas rolar

Se a polícia por isso me prender
Mas na última hora me soltar
Eu pego um saca saca saca
saca-rolha
Ninguém me agarra, ninguém
me agarra

Mamãe Eu Quero
(Jararaca - Vicente Paiva)

Mama, mama, mamãe eu quero,
Mamãe eu quero mamar
Dá a chupeta, dá a chupeta
Dá a chupeta pro bebê não chorar

Dorme benzinho do meu coração
Pega a mamadeira e entra pro cordão
Eu tenho uma irmã que se chama Ana
De tanto piscar o olho já ficou sem
a pestana

Cabeleira do Zezé
Roberto Faissal and José Roberto

Olha a cabeleira do Zezé
Será que ele é?
Será que ele é?
(bichaaaaa)

Será que ele é bossa nova
Será que ele é Maomé
Parece que é transviado
Mas isso eu não sei
Se ele é

Corta o cabelo dele
Corta o cabelo dele
Corta o cabelo dele





Cachaça
Mirabeau Pinheiro, L. de Castro
and H. Lobato

Você pensa que cachaça é água
Cachaça não é água não
Cachaça vem do alambique
E água vem do ribeirão

Pode me faltar tudo na vida
Arroz, feijão e pão
Pode me faltar manteiga
E tudo mais não faz falta não

Pode me faltar o amor
Isso eu até acho graça
Só não quero que me falte
A danada da cachaça

Me Dá um Dinheiro Aí
(Ivan Ferreira - Homero Ferreira -
Glauco Ferreira)

Ei, você aí
Me dá um dinheiro aí
Me dá um dinheiro aí

Não vai dar,
Não vai dar não
Você vai ver
Que grande confusão

Eu vou beber
Beber até cair
Me dá, me dá, me dá, oi
Me dá um dinheiro aí

Bota Camisinha
Chacrinha

Bota camisinha,
Bota meu amor,
Que hoje tá chovendo,
Não vai fazer calor

Bota a camisinha no pescoço
Bota geral
Não quero ver ninguém
Sem camisinha
Prá não se machucar
No Carnaval...

Índio Quer Apito
(Haroldo Lôbo - Milton de Oliveira)

Ê, ê, ê, ê, ê
Índio quer apito
Se não der
Pau vai comer

Lá no Bananal
Mulher de branco
Levou para índio colar esquisito
Índio viu presente mais bonito
Eu não quer colar
Índio quer apito

 


Cork-Puller


The waters are going to roll
I don't want to see any full bottle left
I get a hold of the cork cork
cork-puller
And drink until I drown
Let the waters roll

If the police lock me up for that
And at the last minute release me
I get a hold of the cork cork
cork-puller
Nobody catches me, nobody
catches me

Mommy, I Want


Mom, mom, mommy I want,
Mommy I want to suckle
Give the sucker, give the sucker
Give the sucker so the baby will not cry

Sleep little darling of my heart
Take your baby bottle and join the gang
I have a sister whose name is Ana
She winks so much that she lost
her eyebrow

Zezé's Mane


Look at Zezé's mane
Could he be?
Could he be?
(fairyyyy)

Could he be bossa nova
Could he be Mohamed
He seems to be deviated *
But this I don't know
If he is

Cut his hair
Cut his hair
Cut his hair

* (a play on the word veado that in
Brazil means deer and also
queer or faggot)

Booze



Do you think booze is water?
Booze is no water
Booze comes from the still
And water comes from the stream

I can do without anything in life
Rice, beans and bread
I can do without butter
And all the rest means nothing

I can do without love
Even think this is funny
The only thing I can't do without
Is the blasted booze

Give me some money



Hey, you there
Gimme some money now
Gimme some money now

You won't give
You won't give, no
You gonna see
The big melee

I'm gonna drink
Drink until I fall
Gimme, gimme, gimme, hey
Gimme some money now

Put on the rubber


Put on the rubber
Put it on, my love,
Today is raining
It's not getting hot

Put on the rubber on the neck
Put it on all over
I don't want to see anybody
Without a rubber
So no one will get hurt
This Carnaval…

Indian Wants Whistle


Eh, eh, eh, eh, eh
Indian wants whistle
If you don't give
I'll beat you with a stick

There in Bananal
White man's woman
Brought Indian weird necklace
Indian saw a prettier gift
Me don't want necklace
Indian wants whistle

These lyrics were based on a
widespread joke in the early
'60s. The whistle to which the song
refers is the sound of breaking wind.
 


These are the marchinhas that continue alive, according to a list published by no. (http://www.no.com.br):

1899 — "Ô abre-alas" (Chiquinha Gonzaga)

1930 — "Ta-hi (Pra você gostar de mim)" (Joubert de Carvalho)

1932 — "O teu cabelo não nega" (Lamartine Babo/Irmãos Valença)

1933 — "Linda morena" (Lamartine Babo)

1934 — "Linda lourinha" (Braguinha)

1935 — "Cidade maravilhosa" (André Filho)

1936 — "Pierrô apaixonado" (Heitor dos Prazeres/Noel Rosa)

1937 — "Mamãe eu quero" (Jararaca/Vicente Paiva)

1938 — "As pastorinhas" (Braguinha/Noel Rosa)
"Yes, nós temos bananas" (Braguinha/Alberto Ribeiro)

1939 — "A jardineira" (Benedito Lacerda/Humberto Porto)

1941 — "Aurora" (Mário Lago/Roberto Roberti)
"Ala-la-ô" (Haroldo Lobo/Nássara)

1942 — "Nós, os carecas" (Arlindo Marques Jr./Roberto Roberti)

1944 — "Eu brinco" (Pedro Caetano/Claudionor Cruz)

1949 — "Chiquita Bacana" (Braguinha/Alberto Ribeiro)

1951 — "Tomara que chova" (Paquito/Romeu Gentil)

1952 — "Saçaricando" (Luiz Antonio/Jota Júnior/Oldemar Magalhães)

1953 — "Cachaça" (Mirabeau/L. de Castro/Lobato)

1954 — "Piada de salão" (Armando Cavalcanti/Klecius Caldas)
"Saca-rolha" (Zé da Zilda/Waldir Machado)

1955 — "Maria Escandalosa" (Armando Cavalcanti/Klecius Caldas)

1956 — "Quem sabe, sabe" (Carvalhinho/Joel de Almeida)
"Turma do funil" (Mirabeau/Milton de Oliveira/Urgel Castro)

1957 — "Vai com jeito" (Braguinha)

1960 — "Me dá um dinheiro aí" (Ivan/Homero/Glauco Ferreira)

1961 — "Índio quer apito" (Haroldo Lobo/Milton de Oliveira)
"A lua é dos namorados" (Armando Cavalcanti/Klecius
Caldas)

1962 — "Marcha do Cordão do Bola Preta" (Nelson Barbosa/Vicente Paiva)

1964 — "Marcha do remador (Se a canoa não virar)" (Antonio Almeida/O. Magalhães)
"A cabeleira do Zezé" (João Roberto Kelly/Roberto Faissal)

1965 — "Mulata iê-iê-iê" (João Roberto Kelly)

1967 — "Máscara negra" (Zé Keti)

1970 — "O primeiro clarim" (Klecius Caldas/Rutinaldo)
"Bandeira branca" (Laércio Alves/Max Nunes)

1980 — "Maria Sapatão" (João Robreto Kelly/Chacrinha/Don Carlos/Leleco)


Send your
comments to
Brazzil


Back to our cover

Brazil / Organic personal skin care wholesale / Brazil