Brazil - BRAZZIL - Letters to the Editor - May 1999


Brazzil
May 1999

Letters

Havoc
Goes On

The destruction of the Brazilian Amazon continuous on an alarming scale. According to Brazilian scientists and the Woods Hole Research Center in Massachusetts, an estimated 17,000 square miles were deforested during 1998. (That is more than double of what government officials have reported. Most of this catastrophic destruction, has been caused by the same familiar faces: large cattle ranchers and logging companies. One cattle rancher alone, burned close to 7,000 acres of rainforest to make pasture for his 4,000 white zebu cattle. To date, approximately 16% of the Brazilian Amazon has been destroyed for short term profits which only benefit a small part of the 1% of Brazilians (and their counterparts in the global economy) who control 50% of the land.

Amidst this chaos, the Brazilian government continues to pave the way for more destruction, submitting to powerful industry lobbying and disfranchised by its own lack of political will and the bankruptcy of its environmental agencies as a result of IMF pressures so that Brazil remains a key player in the global economy, paying the interests on its $270 billion dollars foreign debt, originally contracted during a 20 year military dictatorship.

An environmental crimes law, imposing a fine up to $30 million was passed by the government last year, but the usual forces have convinced the government not to enact it for another 6 years. This year's ban on new Amazon clearing was revoked in April, just when the burning season started. What other indicators of the government inability to resolve a catastrophic problem and apparent connivance with a shortsighted unsustainable backward so-called development do we need? Who will bear the responsibility of destroying so far 16% of the Brazilian Amazon (an area the size of Illinois, Michigan and Wisconsin combined), significantly diminishing its cultural and biodiversity wealth? Who is defending the real national interest of Brazil?

The emergence of a social reaction out of the 20 year dictatorship is indeed one of the most hopeful forces to counteract this immense destruction. This social reaction gave birth to the environmental and indigenous movement, and strengthened other social struggles for human and labor rights, as well as for agrarian reform with the creation of the MST, the Landless Workers Movement, which are among the most progressive and effective social forces in the world. These are the movements that are seeking the best interest of the remaining 99% of the Brazilian population.

These are practically the only forces which have managed to avoid a greater destruction so far. Forces that are discussing and creating a vision of development that conciliates the basic welfare of all Brazilians with the conservation of the country's still abundant biocultural diversity.

Beto Borges
Environmental Policy and Management Analyst
bborges@shaman.com 

Ignorance
and Bigotry

It was truly distressing to read Janer Cristaldo's ignorant, openly racist article. What purpose is served by vilifying a group with little resources and protection, demonizing an entire tribe for alleged crimes committed by two of them? This person has no expertise in the subject on which he is writing about. The worries about an oh-so precious nation's dignity and reputation would be laughable if they weren't also filled with such repugnant bigotry. You have insulted all indigenous peoples by having this trash printed in your journal. You and Cristaldo owe an apology. The failure to do so will show your own lack of moral character.

Al Carroll
San Antonio, Texas

Absurd &
Dung

Janer Cristaldo's article on Indians and the Landless Movement is a total absurd and total shit... Where is the information about the situation of the land concentration and the reasons why the MST go into conflict with the local latifundiários (landowners)? Why are the natives in such a bad social and political situation? Do you think they do not have the right to a piece of land, as well as guarantee that they will have adequate water, sewage system and disease control? You should hire better journalists.

J. Assis
Ontario, Canada

The Z of
the Question

I would very much like to send you an article, but, unfortunately, I dislike so much seeing Brasil being written with "z" that I cannot get myself to write anything. Couldn't you have written Brasil with an "s"? Why not with double "l"? Would be great with double "b"? Double "i"? Anything but with "z".

But, anyway, I would like to suggest you had a look at the Lagoa do Abaeté. It's been ruthlessly vandalized. I have checked with a geologist here and he assured me that there is "salvation", but it costs money, good money. Actually, I would like very much to start a "Save the Lagoon" campaign . If you can allow me some "room" in your magazine, I would make an effort to get over my dislike and send you an article about the Lagoon. I might even be able to get some picture with the Brasilian (with an "s") consulate here. What do you say? Should I start taking anti-nausea tablets and ring the consulate for those pictures?

Ere Monteiro
Via Internet

Trash
Zine

I am very disappointed with the level of Brazzil. Brazilian culture is rich and has so much to offer, but you do a disservice to our country by presenting this type of garbage. The magazine was given to me as a gift and I hoped I would find something interesting and in good taste. However, I was disappointed. For sure I will not renew my subscription and I will look for a better presentation of my country somewhere else. I would never dare to show this magazine to my American friends, I would be ashamed of being Brazilian.

The topics are poorly selected, long and boring. Are you sure you know how put a magazine together? I am not even in the field of editing, but I guarantee you I could do a better job. Instead of promoting the good name of Brazil you folks are just confirming the concept that less informed people have about Brazil.

Evandro M. Faustino
Salt Lake City, Utah

You Moron
Yankees!

Why the hell do you put only Indians on cover of the magazines? There are only 150,000 Indians here, which is less than 0.15% of the Brazilian population. Go to http://www.ibge.gov.br and check it out, you bunch of ignorant, illiterate, monoglote Americans. We're nearly 50% White here, more than in California. This is not a racist letter, it's just to make you ignorant aware that there are Whites, Blacks, Asians, etc, etc, here. If you don't know about this glorious land and its people don't write about it, nor take pictures of our people. And stop killing children in Yugoslavia, you assassins. Your publication is very amateurish.

João Silva
Brazil
Via Internet

Deeply
Upset

I have enjoyed the gift subscription a friend arranged for me, but was sorely disappointed when I saw page six of the March issue. I realize us "Easterners" may not be quite as liberal minded as you folks but come on! I can't really believe that lingerie models have resorted to pornographic poses in order to advertise the merchandise. And skinny minnie child porn? I lived in Rio from age 9 months (1927) until I graduated from the Escola Americana do Rio de Janeiro in 1945 and don't ever remember seeing anything like that in a Brazilian magazine. I think you are conveying the wrong impression of Brazil to a lot of people. If your future issues are going to be similar in content please do not send me any more issues.

Edward Saridaki
Via Internet

Brazil
Connections

I work with an organization that places orphaned Brazilian children in families around the world. Every year we have a reunion in the US, this year in July, where about 50 families attend. I was wondering if it were possible to get some samples of your magazine to pass out to these families with Brazilian children. The adoptive families are always looking for ways to connect with Brazil so as to teach their adopted children their heritage. I think many would be interested in your magazine and want to subscribe. I, myself, have been meaning to subscribe and will as a matter of fact, send in my money tomorrow. I appreciate any feedback you can give us on this. Thank you.

Mary Jo Patterson
Columbus, Ohio

Un-nice
Girls

In June of 1996 you published an interesting article on prostitution and marriage in Brazil. I work with a bunch of foreigners in Brazil, and they are always asking me about where to go to pick up nice girls, not so nice girls, etc. Given that I am a middle aged female, this is not really my area of expertise. I was wondering—was this article ever updated?

Judith Ryan
jryan@zaz.com.br 

Photo
Op

I am an American citizen who has been living in São Paulo, Brazil, for over seven years. I am a photographer and I am very interested in submitting material for you to consider for your publication. I am prepared to send you a portfolio of my work pertaining to Brazil, and I understand you provide a photo guideline that details the kind of work you are looking for. I would like very much to receive this guideline, so I could be sure of sending you a portfolio containing exactly the kind of material you are interested in. I would like to take this opportunity to thank you for your attention.

Sacha Quadrelli
sachanz@uol.com.br 

Sounds
Classic

I have some classical tunes that are very well placed in the international ranking, of the site http://www.mp3.com. I also received an invitation to introduce my music "Berceuse pour une Princesse" inside "Takarajima" magazine, from Tokyo, which will have a special section for "Best MP3 Music". I would like to know if Brazzil is interested in divulging my work. Please, get some mp3 music in my page http://www.mp3.com/dec to listen to.

Rogerio Dec
Curitiba, Brazil

Who's
This Man?

While researching for choro, I met some wonderful texts on Brazilian music by Bruce Gilman. He understands the Brazilian spirit so much. How is that? How did this interest begin? Who is he? And a jazz lover as well... Congratulations. Does he have more texts on Brazilian music in English?

Márcia Leal
Via Internet

Can't Get
Enough

The February issue was great, especially the excellent articles by Daniella Thompson on Marcos Sacramento and by Bruce Gilman on Joyce. It is great that they include discographies as well as some lyrics in English and Portuguese. Both of these writers know their subject matter and write so well that their articles enhance my understanding of and love for Brazilian music. Give us more!

Charlotte Casey
San Jose, CA

Looking for
Wonderful

I've found a number of CDs of Brazilian artists on the Net but to order anything from Brazil costs a fortune. Do you guys know of a cyber or terrestrial Brazilian music specialist shop preferably in the West Coast USA who can get their hands on such wonderful things as the Natasha or Kuarup catalogues as well as Caetano's latest live album, etc? Believe me I've looked right across the ionosphere but the BIG on-line shops sell...well, the same old stuff. It would be great if you can suggest something. PS: Great mag. Such a relief to read informed features in English on Hermeto, Egberto, Jovino, etc. Other cultural articles interesting too. Well done!

Andrew Yencken
Sydney, Australia

Brazilian
Pride

Congratulations! Brazzil magazine has greatly honored our community in the United States. We're very proud of its contributions to our progress.

Brazilian American United Association (BAUA)
Newark, New Jersey

Gay
Aware

Your Website is an awesome resource to stay connected to the Brazilian community. I am the owner of a gay bed and breakfast in South Beach, and I would like to reach the gay community of Rio (and all Brazil). Could you please tell me what the name of Brazil's national gay magazine, and Rio's most circulated gay magazine/journal.

Jim Greeley
The Steven James Group

Ideas,
Ideas

First of all, I would like to congratulate you for the excellent and useful work presented in your site brazzil.com. Also, I am sending this message to ask you whether you could eventually give some ideas about the following subject. I would like to promote some Brazilian products abroad (USA, Canada, etc) so, please, inform me, some good resources to reach Brazilian people living in the USA and other countries.

Ralph Lagnado
Via Internet

Another
Viewpoint

I was reading the article "The first world is here" by Elma-Lia Nascimento about the favelas (shantytowns) in Brazil, and I would like to invite you to visit my site below "Favela Bairro - the failure of a housing policy" where you will find an interesting and different point of view about the program, not showed by the Brazilian authorities.

Maria Lucia Massot
Rio de Janeiro, Brazil

Swiss
Air

I just want to say thank you for the excellent magazine you publish. I am a Brazilian living in Switzerland. I am also journalist and screenwriter. I liked Brazzil very much. I wrote an e-mail to Mrs. Adelaide Davis after I read her short story. She promised to tell me where in Brazzil I can find others of her short stories. Well, I just want to say that Brazzil got another reader, now from Switzerland.

Marcos Borges
Lausanne, Switzerland

Talent
Exposed

I'm a composer and instrumentalist and I have released my first album solo (featuring great musicians and Rita Peixoto) with my own compositions. Who told me about your site was Carlos Fuchs. I would like to send you some of my music. I'm also member of the group Nó em Pingo d'Água (with four CDs) and Pagode Jazz Sardinha's Club, and both soon will release new CDs. I have to give my congratulations for your beautiful site.

Rodrigo Lessa
Rio de Janeiro, Brazil
www.noempingodagua.com.br/rodrigolessa  

See
February
Issue

Hi, I found your magazine whilst surfing, and I'm impressed with the standard of your journalism and content. I've done a search in your archive for Joyce, who is my favorite singer, but haven't found very much, just the odd mention. Do you plan to do a feature on her in the future? I've been trying to get information on Joyce on the Web, but can't find anything. Any help you could give me would be very gratefully received. Thanks, and keep up the good work!

Noel Donnelly
Birmingham, England

Seeking
Job

I am a student at American University in Washington, DC, USA. I plan to graduate in December, 1999 and hope to travel to Brazil to work. Please e-mail me the contact name and e-mail address for someone at Brazzil who I could speak with about possible employment with your publication. I will then forward my résumé and a cover letter.

Katherine E. McConnell
Washington, DC

Just
Listen To

Ouvi falar sobre Brazzil em Curitiba, através da Grace Torres do grupo Fato. estou interessado em enviar dois CDs que lancei aqui no Brasil. Moro em São Paulo e estou usando e-mail de um amigo para me comunicar com vocês. Mandarei material assim que possível para que vocês escutem. Vocês já podem ter uma idéia através da coletânea Beleza Tropical 2, compilada por David Byrne, no selo Luaka Bop/Wea. Por enquanto um abraço e parabéns pela revista. Visite o site da Luaka Bop para saber mais sobre o meu trabalho: http://www.luakabop.com/brazil/cmp/index6.html  

Carlos Careqa
São Paulo, Brazil

Brazzil
Discovered

I am passionate about all things Latin American, especially Brazil. I receive Latin Trade and am very glad to see that there is another magazine for those of us on the fringes of the developed world. Congratulations.

Leigh Nieuwoudt
Skeerpoort, South Africa

Sex And
No Guilt

Hi, I'm a Brazilian woman, and... what can I say? Yes, we like sex... what's wrong with that? We are happy this way. Thanks.

Sylvia Zappa
Via Internet

Soccer
Anyone?

I am a huge fan of the Brazilian soccer league and my main interest was to find out if there is a specific magazine or newspaper that gives the odds on game results and other statistics as we have in the States for the NFL. If so I would love to receive a copy.

Prospero Bruce
Via Internet

Brazil
Project

I have been doing a yearlong project on Brazil. I just discovered your Website, which is very interesting to me. I was curious if you would be able to write to me back and forth about different things having to do with Brazil. I would appreciate it a bunch. I was also curious if you would be able to send me a copy of Brazzil so that I can put it in my portfolio on Brazil.

Jamie
thunderstorm_21@hotmail.com 

Ball
Expertise

I am a young Frenchman who is both civil servant of the French state and journalist (Ouest France, Marne Hebdo, Info Brésil are the newspapers in France for which I write.) The subject I like to talk about the most is football and Brazilian soccer in Europe, the stars and the unknown players who play in Belgium for instance. If you are interested in my knowledge of professional soccer, Brazilian players in Europe and the passion for Brazilian soccer among Europeans contact me.

Arnold
France
Via Internet

Barbecue
Recipe

I want to purchase an English cookbook that describes in detail how to prepare churrasco. I have searched the Web in vain and cannot find a comprehensive book on this subject. Everyone says, "oh just mix salt, lime, garlic, etc." without any detail of measurements, techniques, etc. I particularly want to make picanha and chicken thighs and thought you may know where I can purchase such a cookbook written in English.

Stewart Sklar
Ontario, Canada

Scandal
Sheets

Is the newspaper Folha de São Paulo another enemy of Brazil? Is it at the service of the IMF by publishing headlines that can only send Brazil deeper into the pit? Is the IMF really disappointed that Brazil might NOT need to borrow another 23 billion dollars? All these newspapers can do is fight to be the first one to release novel scandals, regardless if they are true or 'fake'—artfully made-up—in a completely irresponsible way as they never go till the end to see to it that everything is clarified and explained. Meanwhile, lots of money, time and attention are wasted on investigation commissions and committees that will end up in nothing.

As for the Brazilians, they have to pay for all the press caprices and dirty games. Mr. Dollar takes a lift up, Mrs. S. Exchange takes a slide down, Dr. Investor runs away with his earnings even before Patient recovers and Patient, left alone, panics. The Brazilian middle-class and those poor always pay the bills, on and on, endlessly, living their lives in worry, stress, hard work, suffering, poverty and joylessness to name but a few…

Lucio Ans
Brazil
Via Internet

English
Spoken

I am a Marketing Manager with United Parcel Service and am wondering if you, as an English language Brazilian publication, have any statistics on percent of the total Brazilian population that speaks/reads English? My guess, through many trips to São Paulo, is that the number is relatively small—but if you have any numbers on hand from your demographics I would very much appreciate it!

Raul Echeverria
Via Internet

US
Globo

Gostaria de saber se vocês já têm notícias sobre a Rede Globo via satélite nos EUA. Soube que muitos dos seus programas serão distribuídos em tempo real pela KBS. Acredito que isto será um bom artigo para a revista de vocês.

C. I. Furbino
Indianapolis, Indiana

Disposable
Garbage

Apos tentar ler alguns números de sua revista, só há uma coisa que posso expressar em bom inglês (o que parece ser a sua linguagem e ideologia): Brazzil sucks! Visão crítica como a de vocês é tão importante quanto o programa do Ratinho para resolver problemas sociais no Brasil (este sim, com b maiúsculo e sem z). Pela liberdade de imprensa, espero que vocês ainda existam por bastante tempo...

José Hermes do Amaral
Rio de Janeiro, Brazil

Black
Poison

Eu estava achando interessante a edição eletrônica da Brazzil até que topei com esta péssima tradução do horrendo texto do pseudo-intelectual Janer Cristaldo. Brazzil faria melhor a si mesmo e à imagem do Brasil evitando que personagens saídos provavelmente de entidades como "comando de caça aos comunistas" ou outras sociedades assassinas quaisquer, como certamente saiu o Cristaldo, aparecessem com tanto alarde em suas páginas, a não ser que ele seja o dono da Brazzil.

Afinal de contas é a matéria de capa, destinada a atrair leitores de escol. Porém, com a leitura, descobre-se a "peçonha negra da cadela machucada" como dizia Rimbaud. E de matéria para leitores de escol passa para área de leitores da escória, com opiniões que certamente alegrariam os inquisidores, Cabral e até Pero Vaz de Caminha.

Se o propósito é arrecadar fundos ou anúncios, certamente os FreeMen de Montana ou a KKK ou as gangues da rapaziada analfabeta lerão com afinco a reportagem, ou raptarão alguém para lê-la. Fica lavrado meu protesto contra o mau gosto de Brazzil em publicar matéria deste senhor Cristaldo, ainda mais matéria que deveria ser entregue a pessoas responsáveis.

Ivan Nery Costa Pinto
Via Internet

Enough
Rio

Seria possível que vocês editassem uma matéria sem citar o Rio de Janeiro? Essa sua revista não merece o nome que tem. Vocês estão muito longe do Brasil para brincar de Rede Globo. O Brasil é o Rio do crime em Janeiro. Tentem ser maiores, lembrem-se que a maioria dos brasileiros aqui nos US são mineiros, nordestinos, paulistas e sulistas. Talvez seja por isso que nós (não cariocas e 90%) brigamos pelas publicações vindas da Flórida. Nelas, uma boceta famosa não ganha seis paginas em detrimento do sr. Ubaldo Ribeiro (que agora vocês me informaram é carioca, vive no Leblon). Lembro que vocês ja publicaram textos ridículos de brasileiro metido que achava que era gente só por viver na Europa, mas nada se compara ao carioquismo da sua suposta revista "Brazzil". Acho que vocês têm a única publicação do mundo que ao falar de teatro cita mais produções cariocas que paulistas. Isso sem contar que os principais polos de idéias da atualidade no teatro brasileiro vêm do festival de Curitiba e do Festival Universitário de Ouro Preto.

Rio de Janeiro não é sinônimo de carnaval. Existem alguns outros estados na Federação envolvidos na brincadeira! Tentarei ler a sua revista carioca em uns três meses novamente. Espero que sejam mais realistas e mudem de nome ou quebrem esta corrente carioqueira virando realmente "Brazzil". (Mesmo que no ataque), respeitosamente. PS.: Please get better, não nos obrigue a criar a primeira revista realmente brasileira de Los Angeles. Vai pegar mal!

Jorge Eduardo Oliveira
Via Internet

Flyers,
Beware

Venho por meio desta fazer uma reclamação sobre a Varig e alertar a todos os passageiros que usam ou usaram os serviços desta companhia aérea no futuro. No dia 8 de abril ao desembarcar do vôo 062 da Korean Airlines em São Paulo, proveniente de Los Angeles, e passar pela imigração e alfândega, fui diretamente ao balcão da Varig para fazer a minha conexão para o Rio.

Cheguei ao balcão exatamente as 8:27 AM e o vôo (RG392) estava marcado para sair para o Rio às 8:45 AM. Fui atendido pela funcionária Valéria, que prontamente me disse que seria impossível embarcar neste vôo. Ela alegou que era impossível tranferir a minha bagagem para este vôo e que a culpa era da Korean por ter chegado atrasada em São Paulo. Infelizmente esta funcionária nao tinha a menor idéia de que a Korean tinha chegado no horário previsto e que o atraso foi provocado na alfândega.

O motivo da minha ida ao Brasil foi somente ajudar meu pai que é um homem doente e que estava numa cadeira de rodas. Quanto mais explicava a ela a minha situação menos ela se interessava em ajudar. Cheguei a pedir para que ela olhasse para o meu pai e visse as condições em que ele se encontrava. Infelizmente esta funcionária não está preparada pela companhia em que trabalha a respeitar e prover servico adequado para os clientes. Em todas as companhias aéreas que conheço pessoas idosas, doentes e crianças têm prioridade no embarque e atenção especial. Ela nem se deu ao trabalho de procurar uma outra conexão e disse que eu fosse procurar o escritório da Korean para que eles pudessem me ajudar.

A falta de profissionalismo desta funcionária me causou muitos transtornos e aborrecimentos. Pessoas que trabalham como ela em posições ligadas diretamente ao público deveriam ser melhor preparadas e aprender que o bem estar físico e emocional do cliente está em primeiro lugar. Infelizmente o pouco caso desta funcionária fez que a Varig para mim perdesse as asas para que eu possa pensar em usar os seus serviços futuramente.

Sergio Gonçalves
Via Internet

Making
Contact

Por que Brazzil não experimenta entrar em contacto com a cidade de São Carlos, São Paulo, através da Internet? Temos muitas coisas interessantes por aqui. Segundo pesquisas, possuímos 1 Ph.D. para cada 250 habitantes, enquanto que a média do país é de 1 para sete mil pessoas. Sou escritora infanto juvenil e tenho uma coluna na Nova Cidade Virtual São Carlos. Faço a coluna "Pinhata Porã", que vai ao ar todas as quintas. Nela falo das raízes culturais tanto de São Carlos, como é claro do nosso país. Se tiver curiosidade veja neste site http://www.zaz.com.br/cidades/scl. Por que o nome Brazzil com dois "z"? Será que é z de sussuro, sono, dormência, ou será para soar zombaria, zorra (essa é nova por aqui), significa bagunça? Há um movimento cultural muito grande, que não está aparecendo na mídia, uma brasilidade nascida da terra do "caipira", genuinamente brasileiro, porque o Brasil não é feito somente das orlas marítimas. O interior do país está muito fortalecido nos seus valores. Um grande abraço caipira do coração do estado de São Paulo.

Vanda Catarina Donaldio
Via Internet

Can't you find Brazzil at your Brazilian consulate? Don't ask us why, ask the consulate.

Send your
comments to
Brazzil

Brazil / Organic personal skin care wholesale / Brazil